《脑洞大开》:穿越时空的正义之战 - 妖精影院

《脑洞大开》:穿越时空的正义之战

来源:baidu.com人气:1112更新:2024-09-30 22:51:55

     不只是割裂感的问题,完全是四段足以独立的故事,元素刻意生硬.     单凭主要人物视角无法串联;用四种不同电影镜头、风格、情绪,蒙太奇使用不伦不类,就更难以支撑整体表达完整性.     优点是技术层面过关,空镜拍摄景别独特,除此之外没了.     记住一句决绝但还算有价值的台词“一个人不可能真的完全理解另一个人的孤独,真的理解了,也就不孤独了”.     其实从《脑洞大开》到这部连看,会发现讲的都是中国人活着的目的性很强,在国内为了房渴望遇到运气,在国外拼了命要个身份,失败了就湮没在人群,不再为了所谓的梦想,和他人(父母)寄予的期望,像芭蕾舞奥义隐藏的集体性,总而言之就是一个“累”字.     两部作品新导演都犯了“取舍”的毛病,电影讲不清楚,主题重复,想表达的过多塞到满.     最后想抱抱每一个身处异国他乡的你我,于平凡妥协的上升路上再次顺带祝好.     可能是我看过的最好的同性题材的电影了,执导过《脑洞大开》的威廉·惠勒竟也有这类题材的作品!奥黛丽·赫本和雪莉·麦克莱恩的演技也真是完美得没话说,几个角色的对白我一点也不忍心快进,看到玛莎向凯伦表白的那段,看到雪莉的斑斑泪痕和奥黛丽一脸痛苦,真是让人揪心.     整部剧雪莉表现和扮相是相对男性化,十分干练,而赫本则是娇柔的、性向正常女性,到了最后玛莎葬礼,凯伦昂首阔步的远去似乎也意味着她理解和接受了玛莎,不再在乎世俗的议论.     只能说,两位佳人生错了年代,就和艾伦图灵一样,让人惋惜.     英文片名也很好,直译为孩子们的时间,然而懵懂无知的孩子们最初报复的谎言造成了最终的悲剧,中文翻译也达到了信达雅的标准,“双姝怨”,两位佳人的幽怨,怨恨生错年代,怨恨生为女儿身,怨恨世俗人言,怨恨说谎的女孩.     最后,那个女孩讨厌.     “脑洞大开”由“脑补”衍生而来.     “脑补”源自日本动漫,本指观剧者在大脑里通过自己的想象来补充或添加原剧中没有的情节或内容.     后来词义扩大,对小说及其他艺术作品甚至现实生活中的情节、情景进行幻想、想象,也称“脑补”即扩脑.     2015年12月,《咬文嚼字》杂志发布2015年度“十大流行语”,脑洞大开排第六.

最新资讯

友情链接